杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 88837|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
7 L/ ]! g* s: m: V, t8 l, J
  ?/ c( ?) [$ k% c, e+ G2 U0 z[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]4 [. R; E" v  w
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]# [) \0 h) d/ a7 |
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]4 y5 a" k( S; K4 Q6 v
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。8 X; J  \9 e( ]- J# g
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。- T3 O2 @  z2 w  J
8 J) P0 \7 V) c$ W- X
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table], E# [; a& d  c- S1 v/ p
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
3 F+ D  M2 b5 V# U! c& E! x- |  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
1 E" W7 f( \2 g1 h  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
" N/ ~- h0 ?, `5 k. w  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
# ~0 F0 W% w2 q% C7 q; A2 h  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
- o  b1 F- g: C$ `& o4 i  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?$ `" N( ]; Q2 I9 ~& W' S+ Q% N% H
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
5 Z4 a8 g4 ~! {1 p1 j  V6 {/ Y: a  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?' M9 W+ \, A% S6 N) B5 ?4 @! |
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。, K. B# g. I/ H% O; K
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?7 x/ n- n# q- O5 B" i% O( V4 M
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
, r  C. {4 Q! P" _; V/ E% M: E  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
8 P& Y1 c+ v- Z  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。; {+ B0 c) s  A) Q$ E# I
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?$ H; i' x- _4 b9 z0 ~- p  N
  [b]弗:[/b]不知道了……! a! R" R6 a1 {, I8 F( q4 W
  [b]苏:[/b]记不住了?
) \) W, d: A0 V9 z1 i+ m  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
3 Q6 g8 X/ L7 d4 j4 {; _  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?! }* M* W9 n5 h" I2 _3 {, T" {# @
  [b]张:[/b]难。
+ \0 X$ j* M. f  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?' z8 v/ C2 M! S
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
3 P: A7 R# a' [& h  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?3 X" D0 P/ M' m* }. i
  [b]张:[/b]是的。* ^, @3 G9 F# g$ i/ n
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?2 K2 Q" o! T/ q* h5 X
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。, G* k" H4 h- S" N6 N
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
" o! M8 F5 I8 U* b  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。: s! H( {/ L+ l) B9 H% w$ L
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
9 w: P0 x; ?# ^: b) c' i  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。" M; [: q$ U7 \
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
5 G# T; L9 u: n8 @  [b]博:[/b]政务参赞。
# B' p: Y- C0 e& j  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
: ^- q4 `( [1 ?% ~9 j  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。/ [  o$ w7 i* N3 }; o- l/ p
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……+ M; G/ `* L% O8 n) F
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。) ~4 N% A2 T$ ]0 X6 [$ E$ o8 v4 {/ r
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?  O0 ~: G0 \0 _
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
) k' e- ]* ]8 j. I4 `5 D0 h4 H  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……% y% C% H& M0 [9 g& n
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
  c# O2 f+ {, @6 |, p" l+ `% l  [b]苏:[/b]没有教科书?
0 y# Y. Q3 S7 y% _! i+ L: c  f# R  [b]博:[/b]没有。
% F4 U' U0 r& \* M6 V  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
! ^7 Z+ w- p5 L3 b  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。$ G$ ?2 T2 B6 m$ U/ ~
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
( T+ i; o; |/ l2 N2 f  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
% @: o! K' h/ L# S' H  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。, g* G0 X' t- A" g8 [
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?* C! y) p4 W  e" e8 x$ m
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
6 t. p/ _( w! h6 }  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?6 O$ I  g9 ]  y0 @5 g' A2 `; K% a
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; {1 K! r2 d* Z5 D9 t$ L
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。: w2 y! O+ `( j- e' {/ g
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
% Z( k2 `0 X) D5 Y! z; j  [b]博:[/b]截然不同吗?: s0 Y7 p& e' H# {5 i7 F  F) p
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
* x6 {: V8 z  c! `' J  [b]博:[/b]……, H' H( m/ T6 l0 B$ H
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
- P7 T* v" r6 C3 |$ _  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
8 o- y( \) V7 y, f5 d! Z1 R  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
- ~" @- g5 [( Z0 X  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。2 a7 S2 L& O8 n* V3 h$ V0 l6 P6 g
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
1 u4 P7 y/ l2 S/ ^  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。# g1 f( e' Y/ u8 O/ v6 g
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?* {3 X" ]' @3 ~4 v8 R+ M
  (四位均笑。)# o5 s7 \6 ?6 ]
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 Z0 @+ B- k" y/ X  [b]苏:[/b]为什么?- P1 U  G9 ^* |
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
' u( A! u9 U; B0 w% t# }  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( M6 o2 P3 n$ r3 g, v+ M  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
$ v0 ^' i, W6 \$ T9 Z. M1 G  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
/ r* {- ^( `$ U$ H  [b]张:[/b]比过去多了一点。% O3 L* X2 E4 w+ t4 y( [
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?" M6 L5 i4 G7 ~; P1 Y: i
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!0 x+ ?5 E7 B1 A! W8 y$ Z; ~6 Q% S
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?5 Z% }/ q  G, K+ j7 ?9 D8 O; F
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”& K  i+ p2 ^1 a  }& K! X
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
4 n; r3 D. O9 ]$ ~  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?' l) D7 [* v! e
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
' Q) ~; w. U$ a3 A. K# y! H  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
8 H' k; g8 {$ w+ M  [b]博:[/b]是,不一样。5 X& e  p- i( Z3 G' r
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
9 `& T3 O. n! H. H  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。4 y5 x+ V1 O# ]
  [b]苏:[/b]读?
, U* V6 b& N$ Z- x6 b  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
2 q6 p; Q+ [6 Y$ z9 R  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
( E/ }& V' B5 @+ P4 |  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
# S6 \7 Q( a$ F  T7 A2 u  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?' K8 F! f4 ^* g* H5 w9 d
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
/ T, [! p9 L/ w* O  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
. u& F3 e' M) @" d  Y  n  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。. o0 |" X* t$ v' h" a  W4 C
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?' k* o6 e# g* o9 a1 y* H, Z- {
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
, F* _5 N, I) G  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
7 H# F# h) j4 w% i" y! f  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
' _( W/ x3 Z1 G8 W  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?* L0 R% I! }0 ]+ o4 L- y
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。& g' t! G% g9 C, ]
  [b]苏:[/b]哦!
, L- o: f+ V/ J  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。" l" p9 G7 F/ _, T, c
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
3 @8 L* Q. p$ M# X- y  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。. d% u0 o. b' f  Y6 D7 F3 u" a: M) {
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?" n. {9 n  H* B, K4 _7 A5 f
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
. {& n( n7 e! s! K* v  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?* X, U, \  R$ S- G& J
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
  Q% s6 @. n- P% i( t1 H% V  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
, C7 ~/ C7 a: d7 k! b8 T  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
+ A# E( y9 Z0 N! w4 ^  T* Z" w+ ^' j" o  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?  ^0 q+ b- m: {2 c/ q: j
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
% ?7 z4 ?6 \- v# x$ J  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。, _" g- ?. x" p5 g
  [b]张:[/b]是的。9 x! Q& b5 H" G3 |! q
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。2 S( ^7 _: `6 [9 K' g/ a
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。" S8 @$ Q+ y$ C# _9 |' y
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
8 L9 @+ n- g: s8 h5 X1 W7 j0 b& o; u  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。' T0 P  W6 s4 i1 j" m) e
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
- C. X! A7 ~9 Y( K  w% c  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?% `) g1 R4 g* `5 b1 h
  [b]苏:[/b]我猜的。0 B' J  s: O9 m8 i0 d: \
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
0 J1 t, n- i: K! a& G! h0 M7 x0 W6 e. O
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?! |* f" c, `8 \' g) {

5 n. `, C- [& ?& J2 m/ `; x0 D/ Q* j  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
+ w0 L# P! U; y& I5 ]( ?
& J8 [9 I6 E) l- k  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。4 t* V; W+ l( ^' p! G) }  I7 b

; T9 F0 n. l# y& g; g$ c  苏:时机正好?
( _+ v" E! `, Y' @' ?, Z6 e' [; ~: u
% `9 v+ M# [% w4 h$ N# m. B  张:是。
# x2 n6 C: ]7 R, t* G4 Z  V/ c. R5 [& x0 y0 z) f
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
: m+ B8 M$ ]* l$ d
  S, u& K' }; K0 w, c/ M% D0 w  博:公使。4 a" Z) ?( L2 D  P- e

7 x6 U4 r" ^. a# k; |  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?* ~% o4 B9 C1 Y: v; [/ M" @, g
+ J) _0 C9 D1 @' T( v+ \" M. n
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。: o7 D/ c) u! _+ z

. k- g9 d% w1 X) o  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?( ^$ c6 V$ M- ]( P5 |

2 V' @. T  _. ~5 _8 Y6 Y  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。" V2 n( {% d5 J+ o/ s8 r
- G% d; M4 E* F. p: c
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?7 j) g1 G& h( M$ N) Q/ h
8 G' j" I; _# N5 _! k; B& R
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。/ l* k7 j0 ?3 `# w* I0 ^& \

; l: P1 o7 b5 ~$ O. g" b  苏:哦!$ k5 S- Z( I4 {' l+ Q

( g6 \3 t9 A& u  H6 u' V7 }! O  博:这位是真正的职业外交官!哈……6 i0 @% i. _; p

  G: H2 K1 [3 _6 w9 y  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
9 y- B5 c8 A' x# ?* {! m8 U3 Q, J1 p3 k
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
# e+ V) y0 ]% k" B7 [- T
+ w" R, l4 ~2 l9 a) |8 f3 k  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
% b7 w/ @% S( N0 m: H  h$ D1 ^8 P) z: C8 C2 ~0 q) `
  弗:是的,说泰语。
+ @0 X1 X7 g$ u! p- R: g: k1 z- @( b! {9 C* f
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?" A5 _. ?4 h! C( o9 f

+ `& P' E& K# T" {- \. ~  博:还从来没有吵过架。
7 n* A. X+ o, h3 A! F. _  Z: k7 j
' V0 `& T! d4 o6 Q9 O9 x  张:是,从来没有。
& ~% _' B7 I" v. f
( Y' o3 Z( G7 A8 J  博:用泰语说,就是“还没有”。" W* e1 Z) @# R7 M+ g9 J

' Y( O2 }$ r) o, J* P! G! B  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
- o: j2 p! l9 s2 M. \1 v" k  a
# |4 T2 v, _. A0 A) G) ~  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
  g1 B  _& ]0 o5 }1 l
/ v3 F+ |2 B+ ~% Z- C; v  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
$ P9 _+ S3 X, b. h3 }$ Q* h* ~+ ~6 n! H2 H( k  f, U4 B5 X; A# }
  博:从来没有在那个时候见面。. @. j; I  X7 u7 F  w( C" B

( ]7 ~+ L6 J5 g( q  A0 ]  张:哈……, |7 c& h* P8 @0 |9 B. O1 ]
: _3 d" p) E  S3 S0 ~6 P
  苏:尽量避开,是吗?( q! S$ `2 Z8 Q! u, S% ?. M

0 C7 H; U+ C. x  博:避开。避开。
1 Y# v  `+ {/ D! x1 {4 ?' n5 U
# t8 j6 g3 R: q" ?9 K  ^  苏:那英国呢?/ h3 i  X2 ~3 ]6 V2 [  A
8 s+ X# J+ B8 p
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
+ ~5 P- A0 |* y& M' y8 s9 j
" S/ N* _: j7 }) `, K  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。. X" e! v: ?: T; w

$ y3 s' m+ K9 ^% Y  F  苏:要退休的大使说的就可以不一样?4 b. m% ~5 p, M9 ^5 _* \
0 R# e$ D! ^9 C4 D
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
0 V$ b( G$ @2 ~# A* }8 x1 M+ n6 ]8 ]" ^: X% q6 o, d$ [6 u
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。- B* Y/ C2 |: [9 O6 ]6 C* Q$ w( x

- ?# _% v2 e1 `# w# D  苏:那作为朋友,会怎么做?# n6 e% `3 w" b) h5 c
9 f- s: M: S, @7 M& z8 o" ^
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。# G5 U) [. b, h
: u  \" S& x7 `  w! W/ @
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
- B$ T. f- A  d* m
& e' ^5 b( q  r. Y  弗:是的,会交换意见。
* s# d3 m$ ]) d, p' R( B( p1 G. @7 e! e  H/ t8 c
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。; u1 ]: ]& F: `' S; ?6 ?! p

6 d& R: d+ S; b# R3 u# l; a  博:没有困难。
6 ^. t" P7 M) N* j, Q- J6 E- a: U6 V3 n3 R
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
' R/ j  L+ @1 p
# p" r/ n9 [( i! j. ?3 }  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
; q2 C' `% b: {3 x+ y1 c+ e4 H# o9 x( z% z/ `7 p! v
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?* o  w9 E5 M4 E, j

2 Q( H6 b' r6 ^3 x; L% A  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。- D. P4 t) l( ?1 }- O$ z% h+ W9 I
7 S. Y( O2 |* P1 Y
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
$ E  m& z. C$ H7 l  f. t
. G7 n/ |( v1 Z# p/ C' p' z3 i- g; R/ N  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
1 q: e* D7 A' `/ l) D
& n  n  x6 P; k2 a) M  弗:我们必须保持中立。: p9 x7 K$ H+ J3 _) X, Z3 X

- K: f( ~$ v1 M2 x+ i& m1 W5 j" s6 f  苏:始终保持中立?
, O: V9 n. f4 B: u
# y1 Z. L3 \% y* {  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
6 e; u& R4 g: Z7 B) @2 j( S) p8 N
# `# Y4 ?- m( Y# B5 A2 R8 ~  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……9 @8 h7 |# k2 \

% A5 J+ q! u" Y- a7 z7 B  弗:但我们不理解啊。
: H  }% o4 O* F7 m' y  }; o+ F+ z* ~; x1 w$ {4 M4 ^  s
  苏:不理解?+ M% x' }& |& z3 D. ?2 w% x
3 g9 Q! s* F$ f9 P; X1 `2 I
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
- N  E7 t4 y' x, P( @9 r# ~: ~$ w0 M
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
5 T' E, T. R9 h  a  O% C1 A" I! e% e
! ~/ t# Y( b- `5 C0 X* d  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
0 D) g* L  @1 X% v& T5 Q2 N2 L3 V# s' E6 ~' T4 B9 J
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?) F7 p% |; ?$ `4 j

& r! X5 z$ B# }( A) k  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
: `# b( l" I. `8 y9 Z* e5 _4 P, s) M
  苏:中、美是同一天吗?
, |. [; `% d8 g: S. I* f+ M) U' c, F2 k9 ~% ~6 u: S
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?4 t# i! |% b% R
* X7 d1 x2 m8 a# e; S
  张:是。$ U8 |- q8 |6 Z8 J* g
- [6 @5 ]- K8 X; y7 g
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
$ A; G8 w7 m- W, k! L6 m" n5 y. U9 ^& A7 h
' n2 n$ E/ m: d  苏:张大使介意吗?
7 m: P: q+ X+ Q4 k, J. N5 j/ N
; y- H5 u! T! g8 }) K& z  张:不介意。
5 d) D/ ^' ^. L: g8 [% R
% R9 C3 B) ?, A  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
9 N+ C/ e$ G# Y+ M0 a, j  w
% y0 d! Z" z7 h6 A1 h- e8 {; b  博:苏提猜,不要想得太多了。
2 {4 c2 O) K& k3 A6 C; J" X" q- q4 C, J8 _& B  R, w6 E
  苏:泰国人这么想。
; o2 F7 H/ f3 F/ a2 V
" R/ Z" ]6 s6 N% b  博:我们不这么想。
, p4 }3 j  t- t8 g% F) H' y
6 v- n4 v3 m  _. w$ m: `  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。1 F: d. j9 c( C7 f( e# z0 x- M

. V: b$ f8 R4 k$ d( ^在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
% W) h2 a0 Q  ?( T7 g+ j4 [1 L. Y. [8 r3 g. s" b1 [2 H, Z
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?4 ~2 m% r# m+ v

. j0 Z: g; T( ^3 N. t# f$ n/ l' A  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
/ Q0 F! W6 F# P7 {$ z
' z8 |5 N3 [9 R1 Z5 `0 W  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
0 v1 O+ _/ L& k3 [
) |0 _- w; i# z5 f7 h  弗:是。
+ W/ C7 _( m9 C2 C  C" J
- U# w6 Q: X5 C( {" q$ Q; n  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?8 Y3 ]2 g/ }( P6 W8 S7 S

6 k0 e" T; S1 o  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
. q* \8 `1 z9 G! O( k
0 Z* F  S0 X# @5 @; P  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?4 j0 ]9 q* o* T6 V9 q/ ]

0 |& N' D" {* f# d" y% e$ M* U  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。4 n' ~8 S' C/ K) L7 u4 f$ h

% A  D) Q6 H6 D- X  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。- \6 Z; V. v( S$ \/ X: A- d# b, l; l

* B- o& q1 Q4 F2 Q/ N4 v  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
: j" x: |  P) s9 Y
$ V' Z% J- l- `3 B  苏:大使感到糊涂吗?% G& X7 j' F$ _+ i

& v8 P* E" U' v  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。* Y. O) J- m% \4 N4 F+ x8 @, k$ ^4 x
0 a; ^0 q3 q6 X% X' ]0 |6 e$ K) `& U! T
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?1 G! g  D$ e" h! H  h

7 _3 T5 M" V6 P; [$ y- P4 ?7 P) y$ m  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。: L: s3 _3 V: E* k0 D8 V' _

) ^! a+ q  b, `/ s7 B  苏:可能是因为大使您的缘故吧?4 D! C0 b9 ]$ b, z* J

0 D4 F3 t  m- \4 V* f5 q2 P& B  弗:哈……
2 h# K. Y* B0 m+ c, I  l
4 O, w, ]# O) y# Z6 ^  苏:每次来都碰到了“革命”?8 a- h; K2 p. o  d0 F8 s' x

( f/ W' g; H- D0 G9 n$ K% O/ J  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。! d! w. F% |0 b" G
/ `) f# Y. x$ W3 p9 K
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?% c2 K2 L# X3 t1 }  o
/ Z' V3 x7 Y: `- p; j" l( u' _4 k
  弗:那天我在英国。
" n4 ?  ^& T8 ]) j
5 m  |. g2 T! F( R% F+ k& P* k  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。# h+ d; [. [* b) p- L, I

: F! q5 f7 _0 B- _  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
5 x% E3 W( c2 S1 @# q- [3 X
3 X: Y, @; W) I$ b; {; s  A  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。( n7 g% ^: L  \% o, U
! D8 V4 v8 Z# _2 H; {- L
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。9 l6 D. r& a6 }  k! x# k

# K: H; Z- \7 p- K  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?& F3 k! k" c2 Z/ e

# y% b% N. `9 V# b; }2 _  博:那你说说,有什么情报?
8 V" `" y. L4 x& b
6 G- A1 Y# k) f( K  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?4 q: z( X- l2 ?, h* I
6 F/ Y6 ]* E. o, Y  p& ~) k  x
  博:不对。
1 Y5 x3 o: b) B
) n6 L. V5 @; Y9 h( P9 X8 L  苏:CIA,可能有什么情报……
* }6 \6 w5 a$ Q: F8 x) |$ K/ W$ @% m" E9 V( k
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。# j1 ^+ |5 J7 _0 o

# l6 z% N+ G# N  苏:不是事实吗?
# C4 K% \# i/ {/ e4 e% y
" _. s  |6 V) V. o6 d9 h( N. C: ]  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
- F; O( J% z! K
6 x; v8 V8 r+ A, \5 C8 \( g1 a  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?4 a2 y! D( q& Y) o1 s# M( S' i- h
# ?4 a5 E9 Y% b4 B4 i( u( ?: G
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。) l, p# X; P! J7 n1 V
+ O/ e% n! S1 }. O6 s# o
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。# y+ x5 x% j6 b2 y

4 o  U; g! T3 r$ w- y! L  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。6 Y; m* K: ~! P! \" H

0 o0 G7 t3 z/ W6 _# ?4 |* c# d  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?, ?- y8 I8 p' L; c9 M
; r/ i! Y- V0 q+ [" k5 A
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
# k( C" m/ d8 @' r) z6 p; K* R# ?6 @4 x
  苏:为什么?损失什么吗?
# J. m+ T+ H% ^6 K$ G
  @  i5 B6 ?! K1 i' Y  博:是。哈……% K* U# U0 i$ [/ T! y! ~4 J
  N' ]1 d# K- c
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% t/ A* ]! }, _& g: R! g; a; S/ `& N1 h4 T
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
. `" _) x; H0 D( J) M' p; p7 @& L# d
  苏:大使在泰生活愉快吗?$ S+ t, S! I0 H9 H5 U+ d! e

: ]: e" j4 D' b# U  j  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
2 |7 s. h9 q$ Y2 ^# C$ v" g
' Z( G: t; H  {9 T  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。! }2 s% r; q& d4 y! H7 {
1 h8 a- x2 \7 M+ ?
  苏:这样好不好?6 d. I1 m  ~9 {3 n& y, g

6 h. V0 h7 V% B$ \* L  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。( S) G; [5 P1 O' O+ _3 ~  v6 @; d6 l( }
7 T3 Q& }4 q* q9 ^# M  e6 H
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?3 l5 W' v: d  }3 o- l. N  |
  B$ |9 W& p! j& h
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
( I3 J$ L! ~& m2 ^' A6 M. m% K" h- ~9 p" b7 H# b% K0 U
  苏:泰国人?
3 F9 z* A4 z2 z/ s
( Q/ Q+ l6 A1 v+ G- B  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。- `% [; Z" t2 E) w
  I$ r5 {( h& z8 \5 z( L+ D/ v7 ]
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
& \) K/ A; _4 {0 x' F1 Q+ g
3 j% b2 b* d' U" Z  \: I; d
% c, V, Q2 L2 c& Y" K9 C: k2 l& P- j+ q6 j8 e. p
; V  d* |1 {7 L" a7 l
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
' D  r, S# n& F% d4 v6 u! I5 r当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-4 22:52 , Processed in 0.060633 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表