杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 76515|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]- g9 s) o* H' }& z
7 N2 v5 @, H/ d5 ~5 A
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
0 R0 K- Q  h" v1 q7 f. R  H' q[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]" z1 V2 _/ }1 i
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]- M/ P5 s! Q5 o- ^  C
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。& t$ r# W+ t& T% \' N  X' m
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。; B" T" y0 o  u$ a- h6 j9 r% ?
1 o" g* K3 |+ m7 E
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]. v! K0 J4 T/ Z3 n7 `1 m+ W0 G
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
! Z; G  S1 `( s8 A  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。1 C# _3 @) ]9 T) y/ F, ?6 Z
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?$ M$ P3 Z) f9 B* W
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。! \# T+ w% |9 e$ x! E9 t4 W5 `0 N
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
* A6 ~% K9 ?% H1 j  L' x  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?* @* T1 N8 n$ X
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。9 [; B2 ]- a5 J. w2 Q5 b3 Z+ X
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?7 L9 H$ R4 K8 b/ B' r8 K9 g
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。/ B8 X6 q9 W# ]: ^- X
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?' l! a2 z) T9 E4 L/ l
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。. q' ~1 d  X0 r; j' t( k( n. x4 P. ?
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?7 [, [( i$ T/ o+ p/ ?/ }) U
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。& g# a. l* h4 q8 {/ `. z$ L# I
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?' R: H' D6 |6 L) [
  [b]弗:[/b]不知道了……# e8 [/ G; k6 y8 X
  [b]苏:[/b]记不住了?
% r5 x5 R7 u( n  h/ u  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
. N7 Z" P, D: @, |+ C- I& F  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?6 N: G2 i& A" j5 {. Y* b
  [b]张:[/b]难。
7 F& r0 T4 w* O* Z- ]; `  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?: N9 n+ a3 R; ~: D' ]: z4 B" M
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。6 W; P; ~3 }3 t+ x5 u
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
( H8 o+ g& x7 H# e6 b+ r  U+ a  [b]张:[/b]是的。
* D! W/ ~4 b5 m- d4 b: o  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?. @% S6 [7 W% Y# R2 A) {
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
# v1 O! y/ f3 _  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?- I. U. c& V* p' s; `' F! g
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
& C9 b4 _/ u3 A% d8 d) X# B  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?8 o5 e5 k8 h" B, `: W* g- u
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。+ a2 d8 x% i" a* P8 k: f/ k
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
) |8 B* l! J' _% C' |8 N9 [0 L  [b]博:[/b]政务参赞。
$ L- e1 x5 J) V! \: ^4 Q1 w  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
* M$ B9 g2 ?3 |4 w3 a: a. E  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。, e% Y2 j# Y2 O1 ^: t( ?
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……+ U+ A( |  }  y4 t5 a
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
$ h. I* r9 y% M. p% c$ ]  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?/ I3 B2 j# Y- s6 r4 J3 b. I+ d% i
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。  E) P) x# x2 V$ `* j8 Y) ^
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
# \- m% n0 Y4 n; K3 @% a% ], J  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。. ^8 |6 s) M7 t* y2 {
  [b]苏:[/b]没有教科书?9 ^7 M+ w. n7 t
  [b]博:[/b]没有。# a; r+ u* f$ p3 u1 A
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?$ b: {; [( E0 X8 [4 Q* s( p
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
, g4 B0 s3 ]' T1 m+ m5 K, Q6 r/ X+ h0 C# R  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。, ^0 G/ F  \+ ^9 B
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
! P- g" P/ p& X6 {7 g8 T  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 x: O' M( ^0 V/ n/ r
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
  N) d  H; f3 }- _. h  x9 ]  [b]博:[/b]应该是语音语调。
7 `9 V9 Q4 X1 h5 \! e' i  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?2 G+ k9 k8 ?2 I3 B) I
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
3 R8 W4 M0 N6 O+ |) O6 ]  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
- |3 D( B5 w0 ~9 |4 N, I5 O6 [/ [$ x  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。3 \$ H* t: t* X
  [b]博:[/b]截然不同吗?: k7 p! ^7 Q, _' @; m/ G* H) M
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
9 X3 _: a( F! S1 c  [b]博:[/b]……
2 k5 {, S$ M- b/ ^" l8 u9 ?/ y  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
7 V5 X% @" Q' {* W7 a$ X) u' z4 i6 D  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。% [9 a/ N: `1 ^: D0 `; {8 P
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
9 c) I5 E9 a7 u# u5 [3 }4 _  X  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
5 y' W( W' i' _$ Y4 N  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。  O+ Y+ U! t8 A; V3 n
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
  m1 ~1 T$ ?. y  m  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?5 Y/ M- y1 ?$ ^6 X% L+ Y6 f) B
  (四位均笑。)4 G6 i' `- K# s
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
6 ]$ x) Q* v7 E  N* Q  [b]苏:[/b]为什么?) I; P3 D! |, q" Z; k* O( l' L
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
' t, [/ I- Y& ]/ `1 P! z* {1 U  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?4 a7 @8 s  o$ B6 `8 c- a5 T
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。5 `4 s, K+ H% E
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
/ l- \/ K2 a3 F2 _( {5 Y  n2 v. k0 C  [b]张:[/b]比过去多了一点。
# U3 g/ ]  @( e) @  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?/ }7 m6 o! E) [6 o$ j3 X
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
! k# f0 k+ [: Q1 |" ?& U  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?! L# n8 V* Z% @& C
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”, ^. A! p. m; i, ?! X2 [* X$ K
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。1 f1 B: Z6 ]; B) @
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
; m) s& L/ j- _  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?  Q" V& y5 V3 W8 N3 v
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。6 {8 s& z- K  u% A4 o! Z
  [b]博:[/b]是,不一样。
. c% G3 d3 W  \  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?9 A, K  t9 Q. l$ x+ W, S2 a
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。! ^1 m. A$ _7 D. \
  [b]苏:[/b]读?( w* d7 I4 u3 K7 `* w
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。' {0 O5 |1 b% |; A, j
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- q9 {' h' S3 q8 h" I
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。1 `! K& R9 ]# @4 H6 R
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?6 k% ?9 D8 R6 f# I. {7 m7 [
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
. M- C8 A- ^+ z9 u( X' C  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?: T9 i7 W0 g# |" |7 a; Q
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。2 R, X1 {& f& L: Q" `
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
; N! A- I+ E( f% \5 ]/ W1 x  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。9 u$ u# H! }0 c! I- p6 g- S
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?& ?* U: ?. y2 s' }
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
9 ~( o6 s% p" C* i& L  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
! B0 K; p0 [& p: Y/ Z  e  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
- B# F# G9 G' j1 h2 a  [b]苏:[/b]哦!
7 b  o2 h" P5 I5 p  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
( X& ?8 d9 R" d2 y; A' T  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
- a+ ]" L) P5 _8 o" j% F0 s  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。+ k1 i( y# G. O; ^  H" l" t
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
+ O6 l6 W( g7 ?& V  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。' W9 V; c' c2 e3 e# w
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?! x$ [% G5 Q" z9 R
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。& \6 p3 A3 p) V/ \7 F
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
. ~$ `4 Y) F+ @7 ~* _7 @  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
9 B3 V) @, a0 x' |7 P! o. \  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
6 d2 W+ y2 q) @% }  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
% X: C& Z$ F% C+ t  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。7 {0 [1 p8 E; J3 t0 F" k
  [b]张:[/b]是的。" C6 i) X! Q' T& u2 @; y8 M
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
; H! I' @& [( u7 e" \  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。" A; }/ }, ?6 J' h
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
: f+ C- }, U9 N1 G1 I- b  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。6 \. k7 _. v1 X2 M: p$ d3 {: R* L5 F
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
8 ^7 x. y0 y( O$ I" k  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
4 ?3 B8 v0 @  b0 P* E* r  j' q0 D/ l$ a  [b]苏:[/b]我猜的。* p, m! P+ r; D3 W0 z4 e
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
$ Q  V# P8 E6 ~! R( ]
5 D4 a; y2 A" \1 e  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
, I5 g2 h! v4 ]' v
% f2 g# c; O# J8 L/ v- N+ m  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
! W; G6 i: U& P% \" z2 b# q# c2 l6 h* g! x& A2 ~) i
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。2 y; h. M7 @& I: Z7 v/ z
5 Q0 q5 I6 B  M- ?# \1 U6 D
  苏:时机正好?) |, P7 q; j' o$ R" Z. P# n0 H# P
1 I- a+ p: n, w9 g- \9 t( g
  张:是。
/ P8 d2 X9 F" a- ]0 K7 t" V# k) l9 W$ ?9 o2 P; F$ n2 w1 \3 U% O
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?7 K) M( y" {8 ^" T  b/ H: f, ]
& W4 I5 i( A) C; A% V8 N8 U
  博:公使。
+ Z3 Y+ {3 K& d; @5 ~7 }( I" J
$ c" m) O  A) h" j8 ~  q  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
$ S! B4 Q$ |8 E" N# \( [* ~& S8 a& N' |5 F5 J# J
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
. A5 z; J9 {1 ]2 W/ b0 v3 U0 [1 I5 F8 x2 [0 I1 u: [( g9 C! m, x
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?/ `5 s4 e8 B3 V) F
5 g5 \  j6 b4 n" }& Y7 E7 \5 M
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
2 ]- [8 Y6 k9 s) A3 l  G. ^0 E) b- _
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?# b1 y' P$ S1 Y# z- _& Z* F9 A) h

0 S2 w/ \+ u$ g: T" x7 M5 x: L8 r  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
- `9 l" ^# p' \* U' g- I4 f' y' e  B% F& Z: J# w
  苏:哦!
( `, e1 X  g& ^! Q* d6 q1 V$ `" ?3 a, o$ |1 t* _0 Q' g
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
# S% H- M" _# d2 R2 l$ N0 z" E7 o
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?, ~% T, V$ u# |) e+ A" N' r7 n
4 }/ K( ?$ k4 C2 \7 |- m9 k5 A& L
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
; [: O7 |" {  d, n5 n3 T* }6 K  S$ s, B! |7 Q7 r: F7 ?
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?$ m; U( _2 T9 F8 j
$ s; O6 [3 ~' E. ]- w( s
  弗:是的,说泰语。5 T' w7 K) u; V% `1 ]/ o6 m

# y1 Y( d* P. ]; a  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
$ ^9 p0 c; \( }- ^
0 E/ A; s5 w: n$ ?  博:还从来没有吵过架。
5 ]& e: |% _# n/ {0 f8 E; k% ?( J* [1 N0 f! P. C) n& \7 W3 N
  张:是,从来没有。
" y4 v, c: K8 P2 y( n5 K& q: x. K
  ]3 W& k) Q' K* m% k: k. J# O  博:用泰语说,就是“还没有”。: J/ o7 ^/ H  L) p6 A1 m
' ]) w' e  G5 f5 X
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
1 m" ^: ~: _- W# L( @
% P) i4 C0 U2 a  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?; Y" E8 m9 c7 c/ ?% M
4 c' K, B, l) Z' n
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
& H" j% T3 |4 t
" Q- _; j+ P! ?  博:从来没有在那个时候见面。
3 b$ N0 f  F; X2 l* [! G2 L, m
7 O0 V. V8 v1 B! s  张:哈……+ c  Q8 g( {0 B2 f: g* x

" g8 ^2 a9 `1 g( r1 h; g) `  苏:尽量避开,是吗?7 ^2 k% d. e+ N; k

$ v; G) J- E8 m4 \# X0 X5 y  博:避开。避开。
3 z/ s3 O2 k7 f* R9 w# |- Y: s" Q/ B  I* |- L
  苏:那英国呢?
$ k: t2 W7 `) l* t7 l  N
: W* ?  R; F+ R3 M. u1 F& W  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
) z& m& y5 M4 u+ p) y& M7 L  b
/ [! k9 Z) N, s8 u! D5 B9 l  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。* q/ \$ d; @4 `1 x+ s

" I9 e1 x: o7 r3 a4 e. K5 }  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
4 u* q' ^+ N0 ~) ~# [: |1 Z0 v
; W+ I! P. L, F7 M! d3 }  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
4 m# x+ m- u5 ~1 ^! B
6 R) O2 H5 o1 Y' x  P  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。$ i1 ~5 U0 @( R3 t/ Z' Y/ ^

1 g3 i% Q5 c) a7 c& T7 t  苏:那作为朋友,会怎么做?+ g7 N6 p2 y& N6 ]0 a! H
1 }  Z! j% w, h; L0 \) [
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
- p- J# O- _5 F) F* L( }" j
8 v( V1 e( n6 j6 b0 g  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
. X  c! n! m0 M% s. J
: U, v# Q+ a$ g! J  弗:是的,会交换意见。; Q2 X* p: u" y4 X
  @3 Y5 w4 F4 C1 @. w, O7 c
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。6 m- S$ i& H0 H4 |

6 S% r* B% V6 z: r7 R  博:没有困难。
+ r) D; f/ c$ J+ @) K& c! z. c# z- t6 x: h
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
! x8 J/ ]  Q' F2 U5 w' Y9 n
6 L7 ?1 n2 {) d4 [* x) o2 {  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。" V7 C, r6 A* a& ^5 b! r, ?* H

8 ~# e4 X5 n, w- M4 c+ T  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
) k+ H: C$ j( L7 f, D5 i* q! O* J
3 x; Q3 c( V% I/ _  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
6 P& ?8 s, g. W0 v& i% Y( u; q& V! T0 f2 G& ~
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
2 R# C! T2 E, M2 u1 B
& r/ |& {* E7 N& x" G  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
0 m5 L4 e2 j) s1 J8 G/ N+ m- O3 l. a0 {; P4 e
  弗:我们必须保持中立。
6 i; R+ z2 k, {
0 u+ x' {, {( z* m- o  苏:始终保持中立?$ R$ R* y2 y$ `: `# T* ~

# L0 p$ k0 h; f/ L9 W  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
2 V% O  w1 C# p( m2 [" C" ~2 C
+ `9 o, W, h: `7 {' B3 k  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……  x1 `% x/ X0 |& R4 Y2 X6 z

  V* Y. q( M$ v6 w4 c' ?; _  弗:但我们不理解啊。
6 K0 L2 v! o  N* r, p6 D/ _
  @7 o3 J# p. k  A8 q/ u  苏:不理解?
  S- q* c3 m( v% d
8 m" I$ U/ b8 @2 R2 v2 Z9 _  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。1 t/ Y& w1 O. r) c# \0 V  Z  k

! J8 r) Q/ f3 Z6 d" n6 |. }$ A9 }  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?/ j& g' L1 p: s! K$ j& U8 p
+ U- W/ F1 I" [6 B( T
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。  n7 U# f; E/ L+ d
: B" b6 k6 `  l$ g
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
: i) K* G! T, h0 A( z$ T- P: X
: k% A! H# z  K- W5 `  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
, Y/ C# K- p) u) X/ ?$ W  m2 o& c7 s1 P# R: Y
  苏:中、美是同一天吗?! ?  D( s+ Y. M" F9 T3 ]* y
& `- I4 q" K! T" }# S) D
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
3 x; V; k7 A5 a2 D. K% U% o, g
( R1 O* u$ G1 D0 n/ ~% t  张:是。4 e/ ?# y" z. i4 R4 u

$ A  `; ^0 L& R$ C! h  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。& o# v8 m/ K% Y' Y* U& ~' J
7 s' i% Y7 y/ H9 m6 ]" R) ^
  苏:张大使介意吗?
% O6 T3 M) y0 O, b8 g3 j" J
2 {2 F( L0 R  L1 F/ v5 ?  张:不介意。* z. @# o! A+ O7 f

! K8 K5 T+ n' a% W% L$ Y  e" c$ `. F  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
( w$ f# A( Q% y4 O/ Q+ l. @% j* i
- e$ j4 i+ h* b6 k  博:苏提猜,不要想得太多了。# T- r* E5 J  Z8 F! s0 y. U5 n

/ b, B$ L6 ~$ Q7 F, _' C5 [  w: h  苏:泰国人这么想。$ d7 a+ u) }& `  \
5 Z8 t3 a7 V+ ~5 d
  博:我们不这么想。1 p+ X; V3 |/ p8 W# z0 U- q# o" x0 i- y
: Q. D% Q# t) c0 l! V+ c! V, }9 k
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。/ [# Z! X& R! O* K
# s3 E" g& J; z; @: I
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变* J8 D, F, h, O% t
4 o$ y% I0 Q, n9 n( e) g) `; c
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
1 V. m9 i3 T, l3 q
$ k# X' Q% O) c; C, P6 q8 S  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。* F$ ^" H6 c% c, |

+ G- t2 z' g" S: }  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。" n+ Y* `3 X/ B

* i: a* U# h: k5 X  D" _  弗:是。# x% Y1 _5 r+ h* Y& X# J) s
; ?, A6 K0 v) ^- Q' Z; o0 |
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?) I) b6 i# }: n( h; I, g" v( x, o+ t
0 W) z7 U# K: ?+ S4 C1 K1 D% a
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
5 O3 F: q5 g1 ]7 C- s3 K3 T: Q# K# `' y
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?+ O! ?+ q7 p2 k& {; b  r# p; p$ j

& X# r. B6 u" Y3 K" e  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。7 M) s2 o; U- X" h1 |# D" ]: |
. K6 ]6 x/ q9 m! w  z: D9 `
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。" u8 `) a" [- ~2 a4 S
$ j1 Z+ D6 }* W( x
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
1 o: y& ~2 N. w+ V: ~
& x3 b2 d! |3 Y& m9 Q  苏:大使感到糊涂吗?
( N% |4 J8 B4 {0 P. ~! N; A$ \5 x" G3 o8 M7 T
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
0 f- \! M* }& f- h
6 ~( U  O9 |! b7 S% r4 f# p  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?8 ]  }- F6 \# _8 k. H, X) q7 C
: o7 l" C- q6 A" ]0 ]# n4 D% g1 ?
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。7 @5 ?2 ?. {& P- u
0 C+ Y( v! Q; ?
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?' f- g0 Z% \6 r$ L% e+ ~" d

0 a8 R, z* ~3 q/ o& E  弗:哈……
1 M- e8 D3 T+ w! H
" [' ?. o2 B! ]  y% q/ C: {2 ^  苏:每次来都碰到了“革命”?: l! }+ ~8 I* |
$ n: d; v/ u5 C0 @( U. s% t
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
/ u  \  U, o4 Y5 d  T0 \. h( O6 s& X& E& ?+ J' e0 |3 h- p" I
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?1 E# `6 P4 O" ^, X6 N
& G# s! f1 I) M8 ^# \$ F
  弗:那天我在英国。
; ~6 m2 L9 {3 z, l. Z, j/ t
% _5 Z+ F6 h$ l8 x* }- |! {, w' l  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
. {( C8 {( c7 [; }* i
* v5 u2 G& a# G  E, }$ {; K  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
1 v2 f5 Q2 x/ P# i2 U) K6 B) Q; X% l' P  }8 I0 Y0 g; C" g8 T9 B
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。/ Y) ?) ]9 K/ n7 @

  \) y5 a/ }9 W) {+ C- M# l+ K  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。& {; Z: p: X1 Z3 f

! l! P, L) n* [  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?6 w; C+ s- H( w6 o

3 G3 B" g5 b6 ~) S  博:那你说说,有什么情报?: O- b2 }4 y4 N8 b' a+ T
) L; Y/ }/ Y- Y9 p) b" _8 m5 s+ ?# T
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
3 U: V( D, }% w, U5 H# X0 H0 i+ v! f9 K6 C3 |
  博:不对。* W# Q' ~( k; V  Y

. l' L% c2 u: C/ A1 n  苏:CIA,可能有什么情报……) n1 B. n" K# I9 I
% r" Q: U( O* {: b$ l$ j2 c4 |
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。0 X' v# Q* E! `4 k. C1 {6 ?) O

. o2 d! G3 @3 P  苏:不是事实吗?; O; j5 ?: @7 T2 _
+ f( _  }$ n" c) {+ d2 E6 L! ~
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。3 M2 P4 M5 R( m! Y# H9 s
7 z* S  Y: ?/ i; D: Y9 ^1 G+ {
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
9 Q& |3 S" X6 B8 E1 ^8 [2 w. L6 F4 n
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。5 x$ l2 n5 c; W+ K  g7 c3 X

+ E, c5 W9 n' g) @1 B, G# y4 s- D$ m  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
4 Q! b, X% h" w( w% G/ ]. u7 L, R. a/ ]+ Q8 ?2 \
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。. S% F8 ]% r% J. \. y& Z/ [, d

4 e/ ~$ A6 V' H$ Y3 [* p- w  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
' q% [$ ~1 e: }+ k1 [4 H
8 Q$ U: h' }+ p  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
  d3 J: V. D* |
' ]' R% y6 L* _- R2 L9 @8 w0 w  苏:为什么?损失什么吗?- r. D8 M1 d+ E3 V, c' P* X7 t

- c- G0 f& [2 Q  d, o$ F: V+ w  博:是。哈……. [1 U" w) V& V8 }2 S
/ R7 Z- w0 A1 B1 x' D
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?( w! D/ I( L8 x% d5 Z
  j6 I2 ], p, c1 v
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的9 z, {! L' l, O' G/ R  M; ?
0 N" V" L0 b7 k+ M, y, ]; t
  苏:大使在泰生活愉快吗?) `; K/ N5 c& n; H1 f
( B5 I/ {& Z* t+ x
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
0 R4 @) `( W2 |  I* L
1 A/ K# ]* T7 M3 ~$ Y6 Z4 I  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。- o; j, D7 U8 P. N2 s, q" |/ Y, N) |

. v) [" ~5 e/ u! w) c  苏:这样好不好?' M8 t8 ~, _- _" y
8 c) [/ X$ ]5 e
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
* M+ X! W) B9 p! F7 |$ O. I* v7 r  @% Z, @% O
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
5 S* T: E( y0 t" S
! ]7 S- i: E) _! |  I  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
) O  M' c& K2 g2 ]0 X* R+ k6 S
4 u& P/ ^  x& R# Y, X/ Y6 j8 l  苏:泰国人?6 O, l' Z; B& p
8 }: X& s8 T- V4 g7 A
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。/ x/ y  X4 F' f5 A  K8 A3 ^

. c$ T& l% q$ H) _/ a  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。  ^) h) e8 R; o) _/ l2 K- ], r

1 o  E2 A3 x! l( Z8 ]# v! J
, u, y" ]5 {: v# M- S4 _
) v% T9 a  ]8 w) f7 g
; R% v' Y. j' ]- c1 Z- ]  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ) E, R8 m1 U0 \8 g+ p3 z
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-2-25 15:29 , Processed in 0.057774 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表