杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85540|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
3 o9 n$ j* v" m  f; C9 O" Y$ h! V/ C# z
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
* i- r9 w5 c) Q% N[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]3 X8 M" A5 T" w: i: ]8 w" R
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
7 T: w' P3 R6 c+ {$ u7 ]【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
6 p. N* L' x8 K  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。+ Z1 F6 r0 R3 A' \( l8 }

- J5 E4 F# u- V. c' b) {1 k0 W% X8 @[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]3 I- {9 A) V* @$ ?$ v
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
$ }: S/ A$ ]4 w! y5 ~8 s  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
! B6 d+ V" C9 M  @  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?* L# W( g3 m8 h: S
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。* S- e/ R4 m, N$ N8 h4 Z
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。! X5 h- v' f7 {; ]! ~  e
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
  Q4 M+ K6 j7 w* i# e  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
/ M! {, S) u& s  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
  `6 G( A' w- {. _* b) q) |  [b]弗:[/b]是,因为不一样。0 @- Q5 L$ P+ |% @" J
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
% k8 _) S; M( t1 b  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
& i, h. J/ [% w/ _: H2 Z  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
7 S* n6 g# D9 t8 X6 F  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。6 z, _9 p# ?! H( V# J
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
, Z  Q9 G; @* v( [% O  [b]弗:[/b]不知道了……
2 h& L& S& h+ X  [b]苏:[/b]记不住了?
! P6 Y- {) w5 Y+ f, I" x  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。' R, W+ i6 M& y5 L1 g
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
; y8 i% w" K& b2 a6 K  [b]张:[/b]难。+ Q2 v' \; ?$ w! g2 `, x
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
6 v' Q2 a' s) Z5 K& F6 h  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
4 Q, W. @) h. p  G4 Q$ J  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
; b* e& ~' E5 H" q! G! z3 W- h( U  [b]张:[/b]是的。
" d1 D+ K1 u- g$ e9 s5 G& x( P+ B  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
, e: V5 Y( u7 n0 s$ V  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。5 r# c  Y! i- L6 a
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
8 V% H' C: \$ \$ p  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。7 C/ T: l) F0 |0 b
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?7 b( r' x  {8 U5 e- j' R2 S6 K, \
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。: A& z' `$ ~& p' L
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?6 B& k% U1 T& k2 V7 {
  [b]博:[/b]政务参赞。+ U6 o4 O6 p" Z. S/ `/ _, c& e: J
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
+ b1 t3 h) \" S* V6 S4 U  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 S; \* d" f9 C5 I; Z3 h& Z" ^' z  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
7 b+ f# m! x* t7 i2 U: n, n  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
2 f% u- Q7 x5 ?& R% i1 u  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?- Q2 g9 T* O1 i9 _! D# G
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。  i, _- X$ c, O3 \
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
: q  \5 B' e( w. e$ r0 y( k  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。+ ^$ J6 H3 \% ~4 R9 q0 x
  [b]苏:[/b]没有教科书?
1 d$ X( c. a' z  t& J3 `  [b]博:[/b]没有。
9 C/ P- y/ m, f  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?; U, H. g; G0 F* w
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
2 j9 p+ J7 ~$ _+ m# i  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。& c) J0 m$ g1 E. \+ }* z  L3 y
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
  e0 B+ L5 p* O  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
! W/ U& P1 V' k  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?2 k) _# t; r( C2 I  |
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
  A6 ]* M# M# A: c. d  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?! M* l& G  I, k2 S1 a
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
; z# {7 {$ v6 ]" b. q* h  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。/ \% a! `2 t$ E# V
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
5 M9 u# k' s# }/ g3 _+ V; h  [b]博:[/b]截然不同吗?+ B+ l$ w' _8 l; i' e( q
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
2 L/ G" O9 h0 @  L! V  [b]博:[/b]……
* N' P: z6 a5 y5 w0 V: g  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?: H4 N  ?$ N7 a
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) O/ ?/ o9 o: P$ M  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?/ Y% w6 N' Q. r9 p
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
2 X: h) K& c1 T: Q+ m+ b  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。! T1 V6 X/ q+ t
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
4 T7 Y: x* R7 B" M  c  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
6 `" T. _, M" v0 S  (四位均笑。)) ]: O- Q' u+ P- A$ \( _& g
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
" K% M' G8 ]' _# [; w: ]  [b]苏:[/b]为什么?- r; y( w" L6 P% x' J0 p8 C+ i: ]
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。: p' Y  J& p, l% c9 e% ^8 }
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?) n0 y( W% C' ?8 R7 d* m
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
3 F( I& O3 ^' \; y/ ]: `# G  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。  y; L8 A1 y0 v( [
  [b]张:[/b]比过去多了一点。8 {5 [( Y0 ]' Q- \, v- F# N/ i
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
& J" {: l9 M, O  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
  K+ l" c1 P  q6 k  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
7 d# p$ I) ^" C9 ^* R7 a- D$ z; f  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”& M% b# x# @! J( E/ L8 x, U
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
* F( x( r, [+ w. i9 Z& m  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?) a, S" ]. H6 f+ Z) i. s
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
6 d! }$ E8 g- J  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。8 _; E, a: B' u& k) w+ f$ n
  [b]博:[/b]是,不一样。$ Z( N1 L( u+ L% T' o0 L2 B
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
) I2 c) h5 v9 k+ w, n  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# U# d) s8 N% p) p  [b]苏:[/b]读?) N/ D6 E% n& q  q! `
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。9 P. Q8 t7 f& }) S& l: O" R- z$ F
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
1 n' E+ x! Y- T. N. U  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
6 y  x( I( J: {  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
3 ~" y4 x, N% f6 i  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。. b  {0 P4 e2 t
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?- `4 }" V  O7 l
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。2 x, r" N! E. R! R+ c5 W9 v) v
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?" |, |' D5 X) P5 g  |6 E# U
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。, k7 R; F2 ]$ f/ g7 C$ r/ W
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
! c, f& l7 `' @6 v: F( y  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。+ X) r' S$ `. g7 x
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?' N" W+ s7 n. R4 o
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。3 P* l/ t7 `% i! K/ h
  [b]苏:[/b]哦!- W) K( O4 x, Z$ c
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
# \) Y4 _% t* [2 Q$ @3 t1 t- D% Z  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
! e4 z' m7 @& ]  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。# I; y4 _3 ^! {4 N4 ^' b( z4 W
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
9 x0 {* U/ d4 c  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
3 i' Z$ K. Q# h  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
9 Q- k' N- O1 r  d  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
5 Z' M3 m4 t5 S& }9 r% \' h  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?4 T. J8 ]. \/ \
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?+ G" L0 u5 d; ]8 L# U) y& K1 W
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
; V3 w8 p' v! @1 s  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
6 E' \& P$ v- y3 O; |* p  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。! ~4 b0 p  n6 j* V# t3 _
  [b]张:[/b]是的。/ i# ]8 G1 {: q! {
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
$ K: R4 y  s1 R0 y; P; D1 E  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
  f& m2 G$ Z2 T% n  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。& y7 x, M0 M; ?# h, g: K
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
6 b2 }9 x$ J; G6 i- p7 b  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。/ e+ v' K8 d9 z6 i" C& ~+ \3 A
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?8 ?" z( s+ b, }8 g" t4 K
  [b]苏:[/b]我猜的。
$ }( e3 F4 D: K, F6 o  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张! }9 M6 m4 o  Q' R' n( l4 i8 z8 ^
" V- z5 K1 L0 b
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?' x! x/ W0 e' X# A' _* J
' b& \2 [! I1 V# Z
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。% T. W' G' |" c: M: U0 U8 ~
  a) B7 a+ k  {; a
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
7 C/ k# Y. S3 D8 H$ G% H$ y  X5 Y1 Z& _& J) }0 ^3 q
  苏:时机正好?
$ ?' U9 [. c) e
1 k' T2 S2 i, i1 u! p3 T  张:是。
% M- @3 o0 Y, r
: j3 a, }' J& s  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?9 N+ P  f: u  H, ?
0 t6 C! {. \# P& z
  博:公使。
/ l! ^2 n/ J& @# {8 }( e2 N2 J4 S8 j1 p# L1 {
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
) s5 a2 f) ]! A$ M6 }7 e0 R9 z2 i9 K6 i: e8 `8 N  L6 L
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。0 D! I2 T- r) A  p  v1 t3 Y
4 g3 a- Y/ ^5 @: i2 N, G
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?0 w6 ?9 ]( U0 [% D% z

4 s6 A- ^" D6 z$ m  w2 K  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。6 G' L% e& D7 ], }- p8 L$ Z! e
3 R" M+ \& I# v+ Q" d" h* _
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?0 X- V1 J& j, E3 Q9 l; b

; H0 J  u8 U( p  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
1 k) b: q  O# z' A' ~6 V8 p5 j: J+ h
  苏:哦!
3 s: ]: q  o2 P9 }) J% i% X, S; d1 A; b$ e" [, {5 ~
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
: C, B% g. |  r% Y/ q2 N  k0 h! n/ O: v8 ]) T8 n: a3 J
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?' F! {* B( n. b2 }
- s  A4 R' h% q) Q. S8 g
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。9 h8 J% w& ~8 m# R3 v5 J
5 J! S" u# B1 A7 ?
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
, u% F3 P0 Y, h" s9 `+ o1 W1 V4 J& H) Y4 h" ]- R
  弗:是的,说泰语。
; L& B; s. C& G( t" m
4 _' L7 x( @' z2 b5 z, |  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?) o# N( b& S9 i. B* r  R4 M

' Q& I9 P) X4 n: d. ~0 f  博:还从来没有吵过架。
. F) ~# H. k& v5 w
( B2 f+ D- l+ _$ R  张:是,从来没有。# t( ~1 n4 ?) B2 [" w2 ~1 v( f  d6 J
+ ^& d" }9 f3 m4 A
  博:用泰语说,就是“还没有”。
; ?* ^9 y2 m# |8 I4 t# i5 Q/ f) ^; c- P9 X; z* U5 e
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。: e' I2 K7 W3 ~( f* B9 C( J
; ^6 f/ z* h$ Q3 {! l
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
4 }2 _5 w8 Q0 Y3 A6 I: }3 Z* z4 ~0 y) y  v7 e/ d
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。5 T. C0 X! q) O. b" P4 l

% x! N- R( L  P8 D8 `1 u0 K  博:从来没有在那个时候见面。
/ }/ j$ `0 H4 S% i& y; ~
# E+ P" f' `8 ^  张:哈……
2 A8 K) k6 t7 w# ]
1 l8 G0 ?# _9 c& B  苏:尽量避开,是吗?* g! y& b. r. b2 |* D6 j* N1 v! b
1 I3 A+ i) y( a. C/ r) i. p9 A
  博:避开。避开。
0 c. D2 B) y7 P: Z0 B$ t: M: v9 I
  苏:那英国呢?! `: G$ y1 q2 }/ R
0 v( C+ B; D9 b
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
6 m- h) Q: \1 T+ ]- B& x7 Q+ q3 @
/ W5 a8 r! q& s- {* l' S  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
- `) p8 V7 p( p% `
/ a1 ~. ~$ T. ]$ c  R. q; }  苏:要退休的大使说的就可以不一样?3 Y9 F8 v6 A8 G4 j
: n& Q. Q4 g, F( t
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
) B8 W# ?% x2 d7 p% k3 R
2 r& F3 o3 K* {0 e  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。2 `9 d5 ?3 K! A0 ~% }' y
: A6 {* G: E% ]; @' q
  苏:那作为朋友,会怎么做?2 L3 ~: ?5 V- R0 I/ i

. h8 y$ A" r6 t: q5 T2 L  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
' C/ o" ~  V2 Y: ?: r! f1 I6 }9 n/ g/ E2 Y; P$ f; b7 ~
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?. g5 t0 h% v% K# k: o

  L& C' I# X8 q  弗:是的,会交换意见。0 Z7 z" d$ f) d! s: h
) _1 a) Y! h8 O" |5 u
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 A2 M" Z# C+ b$ J$ Y" K- D

! g. e, b7 }: L* x) J" `" Y* _; B  博:没有困难。
4 ]" M8 O+ N. I
0 t9 m: g/ V  z: l  J  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。# O4 W5 m1 `' g8 v  k4 N
+ _- z6 J% A( }4 D1 B5 z! {
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。' J5 p2 @- L# O

. F4 J" L3 Q1 F  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?- J: F- r; A, x/ v

0 M0 e* H- h1 i: G  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
% ]5 f4 i# X, P" ]
4 N; i! a2 O' n) }+ q  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?* L3 P  N: a4 C* W% S* I

% Q+ f  W1 f* I  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
) t" X; ^$ T1 k0 A- Y
1 e+ h  Z. ^0 |) _9 r0 E  弗:我们必须保持中立。
5 E1 V4 ?. W1 H0 g* X: }, G
% n# _; J5 E* S  苏:始终保持中立?( B) X9 f* u1 I9 M

. Y8 u! `9 g1 E0 I  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
0 z( P/ M# v) Q; ~' a, P9 K: N+ p# ?, m& B( _: d3 B2 V$ k. P9 R  @
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……9 h0 T. J% Y$ _% c! s0 W) k
7 C3 \& U. g  N' l7 T, ]3 [9 d; |
  弗:但我们不理解啊。
5 K6 w1 Y) I; ]+ a  Q+ T
3 F& k4 T# J$ U" m. c4 o; M" X  苏:不理解?9 F$ ?) b& g; h+ \) o/ @- P
2 T; J& x2 p2 f" I
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
6 G% n6 F) b, Q* C0 b& N& ^% ~2 F. U' M, v7 U: O& W) `
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
  a- E  A1 N$ F
1 X* f$ Q5 \& q: _2 [1 [1 T  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。; R2 j4 L" H  M6 k
2 `! K6 ?1 Y7 c5 J7 J) E
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?. O7 n$ D4 l) d6 d& ?6 q1 P

" }1 Q' a& \8 z9 w- {  博:这要取决于“祝贺”的含义了。6 Q0 G0 r& G$ R% v# s$ t
! y0 ^: @/ n* z5 J9 {& x" G* M
  苏:中、美是同一天吗?7 H: t7 V: F; d2 g/ ]- n5 {8 H
  l. N9 A4 R. O
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
" J* q  c3 [! d$ u& u
/ f  {: E: k1 K- m- b, x/ M  张:是。
0 _0 }, b& C" p) B: V! c. E. q# k2 J0 m9 Y0 ], y+ D4 H3 P
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。! ?! D( Z4 _$ k1 W! j) k
( d& X6 e, S, [7 `: Q: M5 B
  苏:张大使介意吗?3 }% D- {) @8 T+ ]
, t, O8 C1 h& H
  张:不介意。; |" H* u5 u  O% x

0 z0 \2 V8 f1 |0 [  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。, C, p; b7 B1 {- N' U6 g; y. v
& W( m- O" K/ C7 i
  博:苏提猜,不要想得太多了。  r! N' F' g5 A0 D* g* [! w) U1 q

6 o" V6 c: y% X  苏:泰国人这么想。& {- J* j2 y& L0 D' I6 Y

; C* }1 l- G5 W7 n, q  博:我们不这么想。
, I& X5 O# H9 p: Q* t0 _! Y
! p% j9 J0 e7 g- ^$ F/ z  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。* h0 g# J. C0 f1 k# H

" i/ ?  D7 r: p) q; p在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变/ p+ `! \& d% Q" C

1 U% S+ M/ {6 u4 c7 l* k' a  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
9 m& M" `: p& g+ I6 O6 m
) V2 g0 ~4 [- E( W  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
+ J3 M+ V; n; i) l
, i" K% y1 u7 S0 _  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
0 @7 e1 U% B; f. C; D/ G' ]
3 `8 t6 w0 S' v! M$ x5 s" `5 J( x  弗:是。6 Z8 L) {; p; z# z# U4 [" W
8 j/ d8 B- Y6 l2 T* s
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
3 s+ n$ Y4 J6 d7 }" d
, _7 f, N* x5 w6 f) N  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。: C) B% A7 n" A1 g& O
! F; t5 C& _# u) F4 s7 F
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?$ X: a, E) [8 Q  u1 m" |

- ^* `- a% ?1 B. J1 `7 |  e  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
  u  m, z1 U& A$ b4 D
$ r% O) }8 }1 ]" `! g4 }  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。* |( \2 L5 Z, W2 R
8 `( S5 D1 X0 h( F) G
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。3 k5 o" O- T9 H8 x2 e0 d3 V

7 B, v7 P  ]8 ]! m0 E4 p  苏:大使感到糊涂吗?7 g1 U, |  w3 h; ?. a" V

+ _% t2 J7 Q, {" u( Z  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
- w9 F) N, r2 l3 m' P* G& g6 H. e1 G
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?4 S0 e, D: V) h7 C% w" b

  ~( y1 c7 O  Z, Q7 H  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。8 p) g8 h1 q. {' }3 [3 x
. {, `$ w  `5 |: f8 L% D5 d
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
- _* N$ _0 E, A
# C0 I: v2 n' \" B% F; K  弗:哈……
, T( U7 f7 w+ G& O3 p- O+ O: Z- [0 H7 T0 j
  苏:每次来都碰到了“革命”?; y' y; x) K7 w6 S) {$ [

: s9 [3 M  D  B1 ~4 H6 B  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。! W/ n# E9 ?5 T- m" ], ~/ t- m
; x2 P# B3 r: p, G' A8 g
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?2 k; V, M2 l3 z# P5 Q
) d  W* }& o- w7 q3 w: m0 V+ f. Q' @/ x
  弗:那天我在英国。# r8 [6 c. u2 I' @
3 }; ^8 E4 [# O3 ?
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。6 |/ t( I) W1 d: n" E/ \

' j' f: L; X. B' n1 l+ i  g  H  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
% G# h" |0 H2 I: D
3 s/ h) X6 C1 H  S  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
/ a4 T. D8 m: S, T. ?* ^" I4 N" V$ \3 W- S% Y
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
" m! R; y) w, s. T: B0 y( p. w3 S" {; `4 x
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?' S3 c. p, A2 D2 O1 ~8 A
) P, {0 z& O+ X2 F2 [1 M- P' O$ t. j
  博:那你说说,有什么情报?
; K- d6 L; ]+ I( o1 o# b! t
. u& U' [5 y2 e% ~1 e4 k2 f- H  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
4 ]/ M/ a" |5 L! V) t
& Z% h# f8 O" K! Q# y  博:不对。3 G+ T$ H  R" j1 p3 ]
( x! x) [. h2 a# N& g0 i. r
  苏:CIA,可能有什么情报……( b6 z, f2 |! d# Z- K: E
6 H" M8 [8 e# d+ S5 M' d
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
& Y8 l) Y6 ]! U; \# s& [% D
/ r% [. k8 f# e: w. l- V% `  苏:不是事实吗?
8 b5 [$ P, a) Q  r. |+ K: O* n7 v- X  f, b2 o* E* Q" k, O
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
- I  t1 T, e6 \6 r( t5 t# P
, i, F: @1 [, n, S7 a* c  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?  F7 y3 N: m6 B$ Q$ N1 A

( {+ {$ \2 `( k  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
; A7 ?. |6 W& H" q3 e$ \
2 h6 i6 G. m; F8 U  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。' H- L' x( D  r0 V1 g
/ |1 ?8 V) s& ?) l  A8 {( C. V( {
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。2 _: C3 p% ?1 e; }: h4 m
# l7 h6 w/ ?0 I! ]
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
- h+ R3 n& M# ~# R! w# Q: W. l. V% z; e4 Y7 k( n
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。3 r2 N' B9 t. b3 c1 Z
  s& q* ?+ d- ^1 ]3 S% F* D6 x% R
  苏:为什么?损失什么吗?
1 E" W5 {8 Y0 }. u1 B2 _6 Z4 C: t+ i8 N! o! o# g( a. r0 x
  博:是。哈……
8 |2 W+ J' z2 k' @; ^, U  ?. A  j3 R" J7 r8 C$ _
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?' o: e: S2 A, q! y2 x

# b' A( w: A* H& F  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
0 Z7 a5 p+ ?9 \( u; K/ o
6 N5 Q! h, f# d8 r  苏:大使在泰生活愉快吗?
) }( H/ {4 A+ j# m/ ~0 Z2 [1 j/ i7 Q: m- b& o
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。# E' S" O6 o- _6 D& g4 P
- ]4 D) l( v  ^1 F  n$ k
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。% H1 m+ ^3 b$ `! ?; O( A/ L4 B2 d

7 x$ D6 l6 N3 ^, s/ K  苏:这样好不好?
) y* k4 ]# |0 u# D/ b
7 q% C& v6 Q+ J2 `6 Z( c  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
: C2 d+ W4 v8 T1 a; m
8 N& P) _- z& `, k# U0 M# _  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?9 x0 h* U2 |+ Q* B( m

+ ~3 S. r& ]& L  Q  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。5 X. H% z% B9 t" L2 k/ O

. G% N8 l$ x% ~' U3 K3 {* b) @, Y$ @  苏:泰国人?3 E4 r3 `4 r- b, z& F8 A; A
! a: d1 w! W/ ~1 U2 B4 h  q
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
* i4 C# _2 \3 `; `0 k, Z: p' Y3 N, P& G! M' b
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。& F1 t7 q. {! `! V6 `- B. t4 H, o; J
3 S4 `& X$ G. x( [" w* c& `- s9 e
; z% d+ k: K/ c, k' h* }' q' W

) W% Y6 \/ ^/ L" h* o4 Z7 C" D1 q( S1 l" w
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
' G9 ^* s- R# B7 G当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-19 11:05 , Processed in 0.056247 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表