|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
( E* c, ^. Y0 L9 v4 W5 w: k# a0 w2 x' }$ V8 B
; I. o2 f7 R4 b9 P m$ x& w) P
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。; f* I D# \! O9 v) n5 z
2 S' v0 d6 g, u( c( @$ k
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว - ^: _% k+ w# k4 v8 o: E! h) `
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow , }7 l3 d3 x5 S5 j1 A- `5 @
We're this close together, just this bit close together, - b+ w" i4 V( C. ]8 @
3 T, w- U& {% ]% sแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
; M3 z) V, c- y) X6 P) Kdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 1 V: H% J2 x' x2 e! \
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
/ L- w( w1 B" J! m3 b* k8 J
* G2 ?% m3 c* g1 o1 K5 Z& g- t" `เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป , |2 O) p& w( w) X" W& c
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
& f' _& ?& C( m" G) E# ?6 U; uHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. + f# [" E) Q( }5 R
8 ^' F0 G1 C; m- {
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ * `$ r9 w: L/ ^# @# f# O# C9 e: \
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
7 ?! g% b$ p) J( a6 a6 D, A3 MDon't know why, and I never understand that.
) i9 v$ d/ O% J1 q! }% Z+ ]0 ~- s4 _8 @0 e7 w8 F
; O N! S, r2 o, o( y$ H- @7 q/ w
) U) w6 j- t5 W% Aคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
v* y2 x& i! f% W8 E! fkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
8 |" j- r& i" D+ n+ }. M5 pJust only a inch, but it seems so far.
+ }! O- U; Z0 x- _4 U8 `9 E2 I* Q" `$ Q
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 8 t8 @1 d2 h0 o0 V* A9 b3 m
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
4 |8 ]2 U. n; S# a' p t& t- w3 zHere besides you, I still feel that I'm without anyone.& \" G2 v+ @* z) J0 C$ ^2 P+ J
5 G, m1 o& i/ \: [3 Z2 z5 Z! r" I
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
/ E5 q! s* B: e* I; l# Hngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai / @7 g) A- w3 N7 \2 H9 ]
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
8 q3 W' l' I( ^% b. P" J3 E# g0 p" h; I7 P, h
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ & E, y% K" g1 V2 ]+ K+ d% L
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 1 g$ m! I9 H$ `9 E$ s3 e4 {
However close to you, it's like without you.
7 S. `, M$ t1 R; q5 r0 j8 X
& J. k- y% u6 C; h/ v) D
, b6 G# G* _$ ]' ?
4 G) p& r+ Z2 T0 n7 j/ iอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
3 e( P" A9 `% i( s: \yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa $ G; \0 i8 o) f9 B: k& ?$ C( q
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.% l! S& I8 I P X' v' b' U' f* J
2 X3 [$ ?) s: o& W+ ?- }ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. n) B; x- z1 ?' t) S9 Q# Lyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai , L6 @% }$ M: f3 Y- m
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.) t; t7 o3 a" Q$ n
5 ?2 ]* P \$ y# L2 ^
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 k' ~& v6 \' a x
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 2 I2 F$ T% J5 i4 D% u
You wanted to revenge, and to torture me till death,
4 A* x! {0 i- P, i2 C, F. R A3 H$ C4 p4 m: N1 H( J
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 1 P/ a, D) p v; B( d
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
6 [3 N, \$ \* i' vI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.8 Q* }' T2 ?; m. d, }) N
: [8 V1 g. y, o m
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
a5 B, B Z& O/ ^: r8 Sbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
8 _: x. z$ N5 A% G0 _% {Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.% f9 G! B& A; U
# K1 ? Y4 t% X# ]
3 P& P' P0 O% [; z# _+ n* i9 R; Z: a- \
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 7 l& Q4 Z( ?, ?$ J7 E7 C
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
$ u6 h% d5 T+ MMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
( S8 b. ~- l/ p j- x" p( D
0 L" @; j/ S2 ^) K1 ] |หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
4 I- g2 x. P( h- q, u% jhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
, b7 L8 D* S }! LIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
) ?; N) v( U3 J& M Z. B1 [; M
/ \( c. R. l$ e* x0 Kแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม # D F8 Q' f) j4 a: {2 r
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
+ i/ d _8 h9 D! e! S6 z7 EI only ask to have you to be like the same person as before.
6 R( c' ~! S$ j9 A
3 ?: o, \7 {- F/ K6 w" d! ^5 ~1 _/ V3 u7 H- g, x
, E% Z2 o# i- r, `3 O
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 4 f, a3 h, U* v. }
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
& m6 n9 `2 F& C7 ~Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.$ _" g. @! h/ y" u8 Z' a
2 N) J. G' T) c0 z ^7 [* \ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
4 M2 R( L9 z- b" dyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
, l+ e% s5 |/ I7 r; ^, P3 cThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
! \5 o, W8 t# _* A, E: {" P
% |0 @) }+ c' Y9 i3 f+ W5 T- R5 d( Fต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย , A0 N+ n: b |* `
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 6 j, ^5 }$ b0 o, d* @9 H
You wanted to revenge, and to torture me till death, , _$ a1 [! ?2 l/ l, n$ N) L& L
. w8 N- B+ _0 N( X9 [ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ # g0 M* a2 ^$ r. j3 r E* s! m
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por ) z# A: f+ f: A5 f9 A" a; A
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
9 e8 o9 e5 L6 ]4 s' m7 O% d& g' L! | W4 }
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
& x/ ?; f2 w+ Vbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
2 X! f( G" o* r0 j0 G2 v" u0 mTell me frankly, that you don't love me in just one word,) s" V4 V( W( x- {" W9 L+ k* n
" M* L4 Y+ ~( r/ w+ Yเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 3 x: {9 S4 _1 O$ l1 {, d
ter mâi rák kam dieow gôr por … ) C! b& O' m" d
That you don't love me in one word would suffice... |
|