|
|
% e) M8 o, a$ y" P O- I
4 U+ D8 ~+ `3 k! }3 e |It being in the springtime and the small birds they were singing
: q3 T7 S, Y# E: [6 \那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ! Q7 I. }5 E" s9 S
Down by yon shady harbour I carelessly did stray * Q5 F9 b) z+ d& B
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
* R4 t" `: B. G4 l8 C/ b6 NThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming ( | ~; X4 [- s8 n% M# D* o
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 - z {) {) E R5 z- Q' Z% ^
To view fond lovers talking, a while I did delay
( N3 a% p1 C- n- d7 H; d" o看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
) w4 z) b, h( J+ {4 \She said, my dear don′t leave me all for another season
3 w% a% S$ t$ L6 K7 U6 Y她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
) j9 K& {; A9 ~9 ]- NThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
, o9 @4 t. I' l4 _! ~/ p' b8 F虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
! u" a* O# q" `/ s6 P* x! u( pI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation# F$ c/ g+ i5 K# u* O. y G( Q
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 ! \0 h5 @8 e7 J6 h4 f% d
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
' M: k4 b1 r M4 t& T! j我对神发誓,我永远都不会说再见
4 O' T& M$ M8 e ]" U8 o9 }He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
}( x1 w& h2 l1 q, W) O他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ' L/ \* B z0 a, Y
You know I love you dearly the more I′m going away 9 S$ r; T* W5 E; D+ W
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
3 r$ G- {! Y" V" o( cI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
8 S/ k/ A( o# h( A1 v9 Q: r y我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ( n% R6 n% ?! ?/ v; {) A2 {6 W6 z
To comfort us hereafter all in Amerika y , K( s }6 X; `5 X) n
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 " [7 |: G) n- D2 { ~' p
Then after a short while a fortune does be pleasing ! H) w5 t, m/ G) L+ s
不久以后当一切都已经平息 7 S) [, F* w' w1 X
T′will cause them for smile at our late going away + V# m8 o# }" Y& C% z" G' ~
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 " f8 Y& k/ y! }! t+ f5 K2 x
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
; q3 B5 q" p& U 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 6 C. n: O0 P* g
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
" W1 y& k6 C% u; m: |5 X( Y我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 % Q- {3 E2 }/ Q8 E" N( S5 v
If you were in your bed lying and thinking on dying
" N ~9 j" |* D如果你躺在床上正思考着死亡
: ]/ w! t- [& H- fThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
- `: ` ~+ ]- ]; u# h3 C- q 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
- [2 V- J& ^# u: ?! ?Or if were down one hour, down in yon shady bower
+ A" ^0 g) R$ }2 |6 q或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
- B; m' d/ w* l% F! K3 LPleasure would surround you, you′d think on death no more# X1 @8 K3 v6 q
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 9 M- _1 s- W/ K, y; D) \4 p
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved ( N' L8 y) w) ~! m. z" P
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 " ^, \ k+ Y' r, b5 o
I never thought my childhood days I ′d part you any more * P' p+ q; { l Z; z
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 & A7 C$ L* F' {' t* K
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
; a' h7 U# |. H2 n2 U. z# g: v而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
; H) X3 _( }/ G8 x; |; JAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore & d, x* t) n! M, _& D
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行/ R% A4 l/ E$ s7 O' L4 @2 p
$ A' C% V+ e8 ]% c* e- m+ CCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 % a& ^ P: q, G. R8 Y
2 j* H: D% }& y! U$ u' F
+ e$ Y+ B8 N7 G* p! s( v爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 4 `( K4 i+ ]2 _0 |# A
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! . J/ k- \4 w3 \, `, P8 t, R/ N
; [) X" a( ` r6 d& K. g4 JCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
5 E1 R" C; n! X) I0 Y9 F, l
) a: V: h2 H; o14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 t# R, D' d. C) d/ \% G/ @
9 o) _/ Y7 O. U2 ~- V《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
" p0 Y/ ^( n: @, B) x7 O/ J: s3 X: d1 d$ T3 S- |
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
) H% a3 X& o8 t0 e5 n* u3 K
: u1 R" U4 v2 t3 n6 T; L* p自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|